Famous Poets and Poems:  Home  |  Poets  |  Poem of the Month  |  Poet of the Month  |  Top 50 Poems  |  Famous Quotes  |  Famous Love Poems

Back to main page Search for:


FamousPoetsAndPoems.com / Poets / Federico Garcia Lorca / Poems
Biography
Poems
Quotes
Books
Popular Poets
Langston Hughes

Shel Silverstein

Pablo Neruda

Maya Angelou

Edgar Allan Poe

Robert Frost

Emily Dickinson

Elizabeth Barrett Browning

E. E. Cummings

Walt Whitman

William Wordsworth

Allen Ginsberg

Sylvia Plath

Jack Prelutsky

William Butler Yeats

Thomas Hardy

Robert Hayden

Amy Lowell

Oscar Wilde

Theodore Roethke

All Poets  

See also:

Love Poems and Quotes

Poets by Nationality

African American Poets

Women Poets

Thematic Poems

Thematic Quotes

Contemporary Poets

Nobel Prize Poets

American Poets

English Poets

Federico Garcia Lorca Poems
Back to Poems Page
Romance Sonбmbulo by Federico Garcia Lorca
Green, how I want you green.
Green wind. Green branches.
The ship out on the sea
and the horse on the mountain.
With the shade around her waist
she dreams on her balcony,
green flesh, her hair green,
with eyes of cold silver.
Green, how I want you green.
Under the gypsy moon,
all things are watching her
and she cannot see them.

Green, how I want you green.
Big hoarfrost stars
come with the fish of shadow
that opens the road of dawn.
The fig tree rubs its wind
with the sandpaper of its branches,
and the forest, cunning cat,
bristles its brittle fibers.
But who will come? And from where?
She is still on her balcony
green flesh, her hair green,
dreaming in the bitter sea.

--My friend, I want to trade
my horse for her house,
my saddle for her mirror,
my knife for her blanket.
My friend, I come bleeding
from the gates of Cabra.
--If it were possible, my boy,
I'd help you fix that trade.
But now I am not I,
nor is my house now my house.
--My friend, I want to die
decently in my bed.
Of iron, if that's possible,
with blankets of fine chambray.
Don't you see the wound I have
from my chest up to my throat?
--Your white shirt has grown
thirsy dark brown roses.
Your blood oozes and flees a
round the corners of your sash.
But now I am not I,
nor is my house now my house.
--Let me climb up, at least,
up to the high balconies;
Let me climb up! Let me,
up to the green balconies.
Railings of the moon
through which the water rumbles.

Now the two friends climb up,
up to the high balconies.
Leaving a trail of blood.
Leaving a trail of teardrops.
Tin bell vines
were trembling on the roofs.
A thousand crystal tambourines
struck at the dawn light.

Green, how I want you green,
green wind, green branches.
The two friends climbed up.
The stiff wind left
in their mouths, a strange taste
of bile, of mint, and of basil
My friend, where is she--tell me--
where is your bitter girl?
How many times she waited for you!
How many times would she wait for you,
cool face, black hair,
on this green balcony!
Over the mouth of the cistern
the gypsy girl was swinging,
green flesh, her hair green,
with eyes of cold silver.
An icicle of moon
holds her up above the water.
The night became intimate
like a little plaza.
Drunken "Guardias Civiles"
were pounding on the door.
Green, how I want you green.
Green wind. Green branches.
The ship out on the sea.
And the horse on the mountain.





Original Spanish

Verde que te quiero verde.
Verde viento. Verdes ramas.
El barco sobre la mar
y el caballo en la montaсa.
Con la sombra en la cintura
ella sueсa en sus baranda,
verde carne, pelo verde,
con ojos de frнa plata.
Verde que te quiero verde.
Bajo la luna gitana,
las cosas la estбn mirando
y ella no puede mirarlas.

Verde que te quiero verde.
Grandes estrellas de escarcha,
vienen con el pez de sombra
que abre el camino del alba.
La higuera frota su viento
con la lija de sus ramas,
y el monte, gato garduсo,
eriza sus pitas agrias.
їPero quiйn vendrб? їY por dуnde...?
Ella sigue en su baranda,
verde carne, pelo verde,
soсando en la mar amarga.

Compadre, quiero cambiar
mi caballo por su casa,
mi montura por su espejo,
mi cuchillo por su manta.
Compadre, vengo sangrando,
desde los puertos de Cabra.
Si yo pudiera, mocito,
este trato se cerraba.
Pero yo ya no soy yo,
Ni mi casa es ya mi casa.
Compadre, quiero morir
decentemente en mi cama.
De acero, si puede ser,
con las sбbanas de holanda.
їNo ves la herida que tengo
desde el pecho a la garganta?
Trescientas rosas morenas
lleva tu pechera blanca.
Tu sangre rezuma y huele
alrededor de tu faja.
Pero yo ya no soy yo.
Ni mi casa es ya mi casa.
Dejadme subir al menos
hasta las altas barandas,
Ўdejadme subir!, dejadme
hasta las verdes barandas.
Barandales de la luna
por donde retumba el agua.

Ya suben los dos compadres
hacia las altas barandas.
Dejando un rastro de sangre.
Dejando un rastro de lбgrimas.
Temblaban en los tejados
farolillos de hojalata.
Mil panderos de cristal,
herнan la madrugada.

Verde que te quiero verde,
verde viento, verdes ramas.
Los dos compadres subieron.
El largo viento, dejaba
en la boca un raro gusto
de hiel, de menta y de albahaca.
ЎCompadre! їDуnde estб, dime?
їDуnde estб tu niсa amarga?
ЎCuбntas veces te esperу!
ЎCuбntas veces te esperara,
cara fresca, negro pelo,
en esta verde baranda!

Sobre el rostro del aljibe
se mecнa la gitana.
Verde carne, pelo verde,
con ojos de frнa plata.
Un carбbano de luna
la sostiene sobre el agua.
La noche se puso нntima
como una pequeсa plaza.
Guardias civiles borrachos
en la puerta golpeaban.
View Federico Garcia Lorca:  Poems | Quotes | Biography | Books

Home   |   About Project   |   Privacy Policy   |   Copyright Notice   |   Links   |   Link to Us   |   Tell a Friend   |   Contact Us
Copyright © 2006 - 2010 Famous Poets And Poems . com. All Rights Reserved.
The Poems and Quotes on this site are the property of their respective authors. All information has been
reproduced here for educational and informational purposes.